bikup - Bildung, Kultur, Partizipation

Übersetzungen – Mehr als Worte

Die Welt erreichen über professionelle Übersetzungen!

Ob beim Übersetzen von (Fach)Publikationen, Broschüren, Flyern, Werbeauftritten, Fragebögen oder persönlichen Anliegen – unser Übersetzungsdienst ist für Sie da. Wir arbeiten mit diplomierten und amtlich ermächtigten Übersetzer:innen in über 30 Sprachen zusammen.

Wenn Sie zudem Übersetzungen wünschen, die den soziokulturellen Kontext Ihrer Zielgruppe berücksichtigen, sind Sie bei uns richtig. Die Texte werden von qualifizierten Übersetzer:innen angefertigt und von zertifizierten Sprach- und Integrationsmittler:innen hinsichtlich ihrer soziokulturellen Aspekte geprüft und in Absprache angepasst.

Unsere Leistung steht für Verbindlichkeit und unbürokratische Abwicklung gepaart mit einem hohem Qualitätsanspruch.

Was macht unseren Übersetzungsdienst aus?

  • die Vielfalt an Sprachen
  • die Berücksichtigung von Sprache und kulturellem Kontext
  • die Qualitätssicherung durch den Einsatz von diplomierten und beeidigten Übersetzer:innen
  • der Einsatz von zertifizierten Sprach- und Integrationsmittler:innen zur zielgerichteten soziokulturellen Kontextualisierung
  • die Bedienung der Fachbereiche mit dem Fokus Migration, Asyl, Integration, Soziales, Medizin und Psycho(Therapie)
  • die Individuelle Beratung

Vielfalt an Sprachen

Wir bieten nicht nur Übersetzungen für die gängigen Weltsprachen wie Französisch, Englisch, Spanisch oder Arabisch an, sondern auch für seltene Sprachen, die in der Regel nicht im Rahmen eines Translationsstudiengangs an der Universität in Deutschland gelehrt werden – und es kommen stetig neue Sprachen hinzu.

Für die seltenen bzw. weniger geläufigen Sprachen kommen muttersprachliche Übersetzer:innen zum Einsatz, die unter anderem ein einschlägiges Studium in ihren Heimatländern absolviert haben und entsprechende Referenzen aufweisen können.

Sprache und kultureller Kontext

Übersetzer:innen übertragen Texte schriftlich von einer Ausgangssprache in eine Zielsprache. Sie konzentrieren sich auf die sprachlichen Aspekte eines Textes und berücksichtigen dabei Mehrdeutigkeiten und besondere Assoziationen, die mit Wörtern und Wendungen verbunden sind. In der Zielsprache ist die Botschaft des:r Autor:in so zu vermitteln, dass nicht nur ein Wort durch ein anderes ersetzt wird, sondern der Inhalt verständlich und vollständig übermittelt wird.

Unter Berücksichtigung dieser Kriterien ist vereinzelt der übertragene Text in einen soziokulturellen Kontext einzubetten. Hierzu werden zertifizierte Sprach- und Integrationsmittler:innen herangezogen, die die Übersetzungsinhalte kultursensibel verständlich anpassen. Dabei geht es um die Berücksichtigung soziokultureller Wahrnehmungen und Sensibilitäten, die bei Nichtbeachtung missverständlich aufgegriffen werden können.

Qualitätssicherung

Die Qualität der Übersetzungen wird durch die Zusammenarbeit mit erfahrenen Übersetzer:innen gewährleistet.

Die (Fach)Übersetzungen werden von qualifizierten Übersetzer:innen verfasst, die je nach Qualifikation und Spezialisierung fundiert und passgenau eingesetzt werden.

Für eine soziokulturelle Kontextualisierung der Übersetzung werden zertifizierte Sprach- und Integrationsmittler:innen hinzugezogen.

Fachbereiche

Wir haben uns auf diese Fachbereiche mit unserem Übersetzungsdienst fokussiert – Migration, Asyl und Integration, Wissenschaft und Forschung, Asyl-, Migrations- und Sozialrecht, Erziehungs- und Bildungswesen, Soziales, Medizin, Psychiatrie und Psychotherapie sowie Kunst & Kultur.

Sollten Sie andere Einsatzbereiche wünschen, kontaktieren Sie uns gerne. Wir prüfen, ob wir Ihr Spezialgebiet professionell bedienen können.

Individuelle Beratung

Sollten Sie (außergewöhnliche) Wünsche haben oder eine individuelle Beratung wünschen, kommen Sie ebenfalls gerne auf uns zu. Wir beraten uns über Ihr Übersetzungsvorhaben mit unseren Expert:innen und geben Ihnen eine zeitnahe, realisierbare und verbindliche Rückmeldung.

Was bieten wir?

Übersetzungen

… von einfachen bis hin zu komplexen Texten in den Bereichen

  • Migration, Asyl & Integration
  • Wissenschaft & Forschung
  • Asyl-, Migrations- und Sozialrecht
  • Soziales, Erziehungs- und Bildungswesen
  • Medizin, Psychiatrie & Psychotherapie
  • Kunst & Kultur
 

 

Beglaubigte Übersetzungen

… amtlich ermächtigte Übersetzer:innen, die Ihnen von der Geburtsurkunde bis hin zum Führerschein beglaubigte Übersetzungen anbieten.

 

 

 

 

Außenpräsentation

… Übersetzungen Ihres Werbeauftritts, Broschüren, (Fach)Publikationen, Flyer, Plakate, Blogeinträge und vieles mehr.

 

 

Ad-hoc-Übersetzungen

… kurzfristige Anfragen unter Einhaltung fristgerechter und professioneller Realisierung.

 

 

Individuelle Leistungspakete

… anforderungsspezifische und individuelle Leistungspakete, die Ihren Ansprüchen und Wünschen gerecht werden.

 

Beauftragung

Wir unterstützen Sie gerne bei Ihrem Anliegen – Telefonisch als auch per Mail

Ansprechpartnerinnen:

Laura Korn und Seda Beck

Tel.: 0221 485568 10

E-Mail: uebersetzungen@bikup.de

 

Teile diesen Beitrag
So finden Sie uns