bikup - Bildung, Kultur, Partizipation
People
People
Teile diesen Beitrag

Aktuelles


12. Juni 2024

Fachkräftemangel – Kann professionelle Sprach- und Kulturmittlung helfen?

Im Rahmen der Pflegekonferenz des Caritasverbandes für den Rhein-Erft-Kreis e.V. wurde bikup eingeladen zu Kulturkompetenz in der Sprachmittlung bei der Versorgung Älterer zu referieren. Vor dem Hintergrund des starken Anstiegs an Pflegebedürftigen mit Migrationshintergrund und dem Mangel an Pflegekräften, welches das Anwerben von ausländischen Fachkräften vorsieht, kann Sprach- und Kulturmittlung für Bewohner:innen und Patient:innen von Ambulanten Diensten, Pflegeeinrichtungen und Krankenhäusern einen relevanten Beitrag leisten. Pflegedienstleitungen wie auch Pflegeprozessmanager und Stellvertretungen waren anwesend.

13. Mai 2024

Ärztetag stimmt zwei Anträgen auf Sprachmittlung zu

Der 128. Deutsche Ärztetag dringt auf professionelle Sprachmittlung im deutschen. Gesundheitssystem und fordert die Politik auf, „für die Sprachmitt­lung bei der Versorgung nichtdeutschsprachiger Patienten in den Krankenhäusern, den Arztpraxen und im Ärztlichen Bereitschaftsdienst … Übersetzungsdienste bereitzustellen“.https://128daet.baek.de/data/media/BIc56.pdf

19. April 2024

Der Blick über den eigenen Tellerrand der Fachkräfte von morgen: Interkulturelle Seminartage für FSJ-ler

bikup hat zwei intensive Interkulturelle Seminartage für junge Erwachsene, die ihr freiwilliges Jahr über den Internationalen Bund in verschiedenen Einrichtungen wie Kindergärten, Schulen, Altenpflegeheimen absolvieren, angeboten. Theoretisches Wissen rund um die Themen Migration, Integration und Sprachmittlung wurden durch Gruppenarbeiten, Kurzfilme und Übungen abwechslungsreich aufbereitet. Highlight der Seminartage war ein Rollenspiel, anhand dessen die Teilnehmenden sich in Selbstreflexion üben konnten und am eigenen Leibe erfahren haben, wie wichtig Offenheit, Geduld und Empathie für interkulturelle Begegnungen sind.

16. April 2024

Präventionskurs Schlaganfall Begleitung jetzt auf Englisch

Um Schlaganfälle präventiv entgegenzuwirken, bietet die vbms Schlaganfallbegleitung gGmbH den zertifizierten Schlaganfall-Präventionskurs „Mit alltagstauglicher Ernährung das Risiko senken“ online. Um mit diesem Angebot eine größere Erreichbarkeit zu erlangen, wurde bikup beauftragt, den Kurs ins Englische zu übersetzen. Neben verständlich erklärtem Fachwissen zu Entstehung, Symptomen und Auswirkungen werden präventive Strategien vermittelt. Die Kosten übernimmt die Krankenkasse. In Kürze: https://schlaganfallbegleitung.de/praeventionskurs-ernaehrung

3. April 2024

Schwedische Delegation bei bikup zu Besuch

Am 03. und 04. April kamen Vertreter:innen der schwedischen NGO Bilda nach Koeln, um das Konzept der professionellen Sprach- und Kulturmittlung genauer unter die Lupe zu nehmen. Bilda zeigte ein besonderes Interesse die Fortbildung und die Vermittlung von Sprach- und Integrationsmittler:innen in Schweden einzuführen. Ermutigend war der Entschluss nach erfolgreicher Implementierung in drei schwedischen Städten des nordrhein-westfälischen Kriminalpräventionsprogramms „Kurve kriegen“, wo Sprach- und Integrationsmittler:innen einen wertvollen und unverzichtbaren Beitrag leisten.

22. März 2024

Interkulturelle Hürden im Trialog

Die bikup Referentin I. Friederich besuchte das Amt für Bildung und Integration vom Kommunalen Integrationszentrum (KI) Bergisch Gladbach um dortige Laien-Sprachmittler:innen im Bereich Sprachmittlung zu schulen. Die Einführungsveranstaltung beschäftigte sich u.a. mit interkulturellen Hürden sowie der soziokulturellen Sensibilisierung im Trialog. Neben dem Umgang mit persönlichen Grenzen, wurden auch Übungen zur Selbstreflexion angeboten. Nach einer ersten erfolgreiche Schulung folgt am 24. April eine zweite zu schulende Gruppe von Laien-Sprachmittler:innen des KI Bergisch Gladbach.

16. März 2024

bikup auf der Jobmesse 2024 in Köln

Die Erwartungen von bikup wurden weit übertroffen. Tolle Messeorganisation und ein unerwartet hoher Besucherandrang. Die offenen Stellen von bikup und auch die Fortbildung zum:r Sprach- und Integrationsmittler:in stießen auf großes Interesse. Agentur für Arbeit, Träger u.a. aus der Wirtschaft,  Soziales, Gesundheit, Pflege, dem Bildungssektor wie auch Bundesministerien kamen zusammen. Ein guter Mix für gutes Networking.

13. März 2024

Sprach- und Integrationsmittler:innen im Rahmen von AO-SF Verfahren

Das Ministerium für Schule und Bildung NRW veröffentlicht den Runderlass für Dolmetscherleistungen im Rahmen von Verfahren zur Feststellung eines Bedarfs an sonderpädagogischer Unterstützung. Aufgrund der Tragweite der AO-SF Verfahrensergebnisse für die Betroffenen und der sachlichen Komplexität, werden für die Einsätze ausschließlich speziell für das Verfahren geschulte Dolmetscher:innen zugelassen. Um den Bedarf im Regierungsbezirk Koeln an geeigneten Sprach- und Integrationsmittler:innen mit entsprechender Ausbildung sicherzustellen, ist eine Zusammenarbeit zwischen dem bikup Sprachmittlerpool, dem Schulamt der Stadt Koeln und der Bezirksregierung Koeln konkretisiert worden.

15. Februar 2024

Die Initiative „Kurve kriegen“ wird den frisch zertifizierten Sprach- und Integrationsmittler:innen vorgestellt

In regelmäßigen Abständen werden den Absolventen der Fortbildung zum:r Sprach- und Integrationsmittler:in die kriminalpräventive Initiative „Kurve kriegen“ des Ministeriums des Inneren NRW in einer gemeinsamen Veranstaltung mit bikup vorgestellt. Sie werden in der Zusammenarbeit mit Kreispolizeibehörden und pädagogischen Fachkräften eingeführt, um mit ihren Kompetenzen der soziokulturellen Vermittlung und Aufklärung wie auch des professionellen Dolmetschens vertrauensbildende Zugänge zu den Familien herzustellen.

2. Februar 2024

Bundespolizei will den Beruf Sprach- und Integrationsmittler:in in Schweden implementiert sehen

Die internationale Abteilung der Bundespolizei in Schweden lädt bikup im Kontext der Kriminalpräventiven Initiative „Rätt Kurva“ (Kurve kriegen) ein, um den Beruf und die Fortbildung zum:r Sprach- und Integrationsmittler:in gegenüber Stakeholder vorzustellen. Ziel ist es, Träger zu gewinnen, die sich bereit erklären die Fortbildung in Schweden zu implementieren, um abschließend Sprach- und Integrationsmittler: innen flächendeckend einzusetzen. Die Veranstaltung wurde von einer Vielzahl an namhaften Trägern besucht.

22. Januar 2024

Inhouse-Schulung zu herausfordernden Situationen im Setting Sprachmittlung

Direkt zu Beginn des Jahres wurden Sprachmittler:innen des Kommunalen Integrationszentrums der Stadt Bielefeld durch bikup geschult. Inhalt der Schulung war die Herausforderung eines klaren Rollenverständnisses für Sprachmittler:innen wie auch relevante Fragen aus der Praxis zum Umgang mit „schwierigen Klient:innen“. Es wurde auch der Frage nachgegangen, wie eine erfolgreiche Zusammenarbeit mit den Fachkräften gelingen kann. Die Reflektion und Analyse auf Grundlage von Praxisbeispielen zum vollständigen und allparteilichen Dolmetschen ermöglichte viele Fragen zu klären und Handlungsleitlinien verständlich zu übermitteln. Die Teilnehmenden haben proaktiv und enthusiastisch mitgewirkt.

1. Januar 2024

Zusammenarbeit mit der Stadt Köln geht in die nächste Runde

Die Kooperation zwischen dem Kommunalen Integrationszentrum der Stadt Koeln und dem bikup Sprachmittlerpool wird um weitere zwei Jahre verlängert. Seit 2016 arbeiten Fachkräfte der Koelner Verwaltung, städtischer Kindertagesstätten und Schulen durchweg mit Sprach- und Integrationsmittler:innen, wenn es sich um komplexe und besonders (kultur-)sensible oder konfliktreiche Angelegenheiten und verbindliche Absprachen zwischen Fachkräften und zugewanderte Koelner:innen handelt. Passgenau und unbürokratisch steht der bikup Sprachmittlerpool abrufbar.

15. Dezember 2023

Ziel mit Bravour erreicht! Erfolgreich abgeschlossene Fortbildung zum Sprach- und Integrationsmittler

Vor den frisch zertifizierten Sprach- und Integrationsmittler:innen liegt nun eine spannende berufliche Zukunft, in der sie ihre erworbenen Fachkenntnisse, interkulturellen Kompetenzen wie auch Techniken des professionellen Dolmetschens und der soziokulturellen Vermittlung anwenden können. Sie freuen sich darauf, ihren Beitrag zur medizinischen und sozialen Versorgung wie auch Stärkung des individuellen Integrationsprozesses von Migranten:innen und Flüchtlingen zu leisten. Es ist immer wieder schwer nach einer so intensiven, lehrreichen und schönen Zeit weiterzuziehen. Wir freuen uns jedoch sehr für Euch.

30. November 2023

Online-Schulung zu interkulturellem Konfliktmanagement

Wie erkenne ich einen Konflikt und wann sprechen wir von einem interkulturellen Konflikt? Was genau bedeutet Neutralität und wie kann ich den für das Dolmetschen so wichtige Perspektivwechsel üben? Diese und weitere Fragen wurden in der Schulung „Interkulturelle Kompetenz als Basis für Konfliktmanagement“ mit der bikup Referentin genauer unter die Lupe genommen und diskutiert. Neben theoretischem Input und regem Austausch, in dem die Teilnehmenden herausfordernde Setting-Situationen besprechen konnten, kam auch das erfahrungsbasierte Lernen durch Rollenspiele nicht zu kurz. Auftraggeber dieser Schulung war das Kommunale Integrationszentrum Herne.

25. November 2023

„Kultursensible Versorgung“ auf der Deutschen Mukoviszidose Fachtagung (DMT)

Die richtige medizinische Behandlung und Therapie stehen jedem Menschen in Deutschland zu, ungeachtet von Herkunft oder Sprache. Deshalb freute sich bikup bei der Deutschen Mukoviszidose Fachtagung einen Vortrag zum Thema „Kultursensible Versorgung für fremdsprachige CF-Betroffene“ halten zu dürfen. Hierfür sensibilisierte der bikup Referent Arif Ünal interessierte Fachkräfte in Bezug auf kulturbedingte Besonderheiten gegenüber fremdsprachigen Patient:innen, um somit die bestmögliche Versorgung garantieren zu können. Weitere Informationen bei: https://www.muko.info/was-wir-tun/deutsche-mukoviszidose-tagung-dmt

So finden Sie uns