bikup - Bildung, Kultur, Partizipation
Teile diesen Beitrag

Pressespiegel

Foto Presse 2Hier finden Sie eine Zusammenstellung aktueller medialer Beiträge über unsere Arbeit, sowie das Archiv mit unserer bisherigen Medienpräsenz.

Des Weiteren laden wir Sie ein, das von uns für Sie zusammengestellte Pressematerial zu durchstöbern und weiterzuverwenden. Für detailliertere Informationen zu unseren Aktivitäten schauen Sie sich auch unsere Publikationen an.

Unsere Flyer und Infoblätter haben wir zudem als PDF Dateien für Sie bereitgestellt.

Wenn Sie Fragen haben oder weitere Informationen benötigen, kontaktieren Sie uns gerne!


14. April 2016

Mehr als Dolmetscher: Sprach- und Integrationsmittler im städtischen Einsatz

Ab sofort können Mitarbeiter der Stadt Köln in Ämtern, Kindertagesstätten oder Schulen die Hilfe von sogenannten Sprach- und Integrationsmittlern anfordern. Diese können bei Terminen mit Zuwanderern eingeladen werden, wenn komplexe Sachverhalte geklärt werden müssen. Nach Leverkusen ist Köln bereits die zweite Kommune, mit der bikup zusammenarbeitet. Die Kölnische Rundschau berichtet vom Kooperationsprojekt „Sprachmittlerpool für die Stadt Köln“.

WEITERLESEN

13. April 2016

Pressegespräch des Kommunalen Integrationszentrums zum Start des Projektes „Sprachmittlerpool für die Stadt Köln“

Im Pressegespräch des Kommunalen Integrationszentrums der Stadt Köln wurde das Kooperationsprojekt Sprachmittlerpool für die Stadt Köln mit dem Sprachmittlerpool NRW der bikup gGmbH vorgestellt. In Zusammenarbeit mit bikup werden durch kultursensibles Dolmetschen und Vermitteln zwischen Mitarbeitern städtischer Einrichtungen wie Schulen oder Kitas und neu zugewanderten Bürgern sprachliche Missverständnisse behoben und Konflikte reduziert. Ziel ist es, einen barrierefreien Zugang zur Kölner Verwaltung und öffentlichen Einrichtungen zu schaffen und diese effizienter zu gestalten.

WEITERLESEN

22. Januar 2016

Demo-Einsatz einer Sprach- und Integrationsmittlerin per Telefon

Unsere angehende Sprach- und Integationsmittlerin Dubravka Spalevic, präsentierte zu Demonstrationszwecken einen telefonischen Dolmetsch-Einsatz auf Serbisch für eine ärztliche Allgemeinmedizin-Praxis in Werne. Die Reaktionen der beteiligten Akteure (Arzt: Thorsten Jakubke, Allgemeinmediziner in Werne; Patient: Srdan Djordzevi, Flüchtling aus Serbien; Vertreter der Flüchtlingshilfe: Dr. Hermann Steiger; Dolmetscher: Stefan Salic) war durchweg positiv. Das Magazin Ruhrnachrichten berichtet. Artikel

16. Dezember 2015

„Wir lernen kochen und Deutsch“ – Erzbistum Köln informiert über seine Flüchtlingshilfsaktion

Im Rahmen der Fortbildung zum Sprach- und Integrationsmittler betreut der angehende Sprach- und Integrationsmittler Yaghoob Ebrahimi während seines Praktikums beim Jugendmigrationsdienst wöchentlich einen Kochkurs für Flüchtlinge. Innerhalb der Flüchtlingshilfsaktion „Neue Nachbarn“ des Erzbistums Köln bereitet er gemeinsam mit den Jugendlichen und jungen Erwachsenen jeden Dienstagabend Köstlichkeiten aus unterschiedlichen Ländern zu. Gemeinsam wird gegessen und Deutsch gelernt.

WEITERLESEN

19. November 2015

Integrationslotse werden – eigene Stärken erkennen

Die Deutsche Post DHL Group engagiert sich für Flüchtlinge: Tausende kommen täglich nach Deutschland – und es wird dringend jede helfende Hand gebraucht. Doch wie und wo fängt man an? Dies und mehr erfuhren 25 Integrationslotsen und fünf Koordinatoren Ende Oktober bei der Informationsveranstaltung der bikup gGmbH „Integrationslotsen – Ehrenamt in der Flüchtlingshilfe“. Das Mitarbeitermagazin Premium Post berichtet. (Foto: Christian Burkert)

 

6. November 2015

Dolmetscher und Sprachmittler im Gesundheitswesen: Regelungen zur Finanzierung nötig

Wir müssen nicht nur aus ethischen und humanitären Gründen die medizinische Versorgung von Flüchtlingen und Migranten stärker in den Fokus nehmen, sondern auch aus ökonomischen und rechtlichen Gesichtspunkten“, sagt Varinia Fernanda Morales von der Internationalen Gesellschaft für Bildung, Kultur und Partizipation gemeinnützige GmbH (bikup).

WEITERLESEN

6. November 2015

„Lebensgeschichten von Sinti und Roma in NRW“

In der Wandelhalle des Landtags wird bis zum 20. November 2015 die bikup Ausstellung „Ungesehen: Lebensgeschichten von Sinti und Roma in Nordrhein-Westfalen“ gezeigt. Im Mittelpunkt stehen Porträts und Interviews. Eröffnet wurde sie von Landtagspräsidentin Carina Gödecke.

WEITERLESEN

20. Oktober 2015

Ein Drei-Punkte-Plan soll Psychotherapie für Flüchtlinge ermöglichen

Die Bundesärztekammer (BÄK) und die Bundespsychotherapeutenkammer (BPtK) haben einen Drei-Punkte-Plan vorgelegt, um die Opfer von Folter, Vergewaltigung oder schwerer psychischer, physischer oder sexueller Gewalt unter den Flüchtlingen in Deutschland psychotherapeutisch oder psychiatrisch im Rahmen eines Modellprojektes behandeln zu können.

WEITERLESEN

11. September 2015

Kommunikation fördern zwischen fremdsprachigen Patienten und Ärzten

Logo Mehr PerspektivenLogo Mehr Perspektiven

Durch Beratung und Öffentlichkeitsarbeit unterstützt mehrPerspektiven das KKC zum Thema Sprachmittlung im Gesundheitswesen. Eine gleichnamige Initiative wurde im Juli zur Qualitätsverbesserung der Verständigung mit fremdsprachigen Patienten gegründet.

Weiterlesen

10. September 2015

Sprachmittlerpool im Gesundheitswesen – Wichtiges Modellprojekt in Leverkusen

Um kranken Flüchtlingen und Migranten in Leverkusen und Umgebung eine erfolgversprechende Behandlung zu gewährleisten, hat der Kommunale Integrationsdienst der Stadt Leverkusen in Kooperation mit bikup das Modellprojekt „Sprachmittlerpool für die Stadt Leverkusen“ in Gang gesetzt, das ausgebildete Sprach- & Integrationsmittler im Gesundheitsbereich zur Verfügung stellt. „Ohne die Hilfe der Sprach- und Integrationsmittler wäre die Behandlung unmöglich gewesen“, sagte der Leverkusener Internist Dr. Christian Spehr zu seinen Erfahrungen mit dem Projekt.

WEITERLESEN

21. Juli 2015

Sprach- und Integrationsmittler – Brückenbauer der Verständigung

Sprach- und Integrationsmittler – Brückenbauer der VerständigungSprach- und Integrationsmittler – Brückenbauer der Verständigung

Mit der wachsenden Zahl an Menschen mit Migrationshintergrund steigt auch der Bedarf an ausgebildeten Fachkräften, die Zuwanderern die Integration erleichtern sollen. Wie wird man zum Sprach- und Integrationsmittler?

Weiterlesen

17. Juli 2015

Initiative für Sprachmittlung im Gesundheitswesen gegründet

Logo MedlexisLogo Medlexis

Am 14. Juli 2015 wurde in Berlin die Initiative „Sprachmittlung im Gesundheitswesen“ gegründet. Die Träger der Initiative sind Verbände und Organisationen aus den Bereichen Gesundheitswesen, Patientenschutz, Wissenschaft, Soziales und Sprachmittlung.

Weiterlesen

15. Juli 2015

Für Dolmetscher und Kulturmittler

Logo BPtKLogo BPtK

Die Versorgung fremdsprachiger Patienten stößt im deutschen Gesundheitssystem weiterhin auf eklatante Grenzen. Fehlende sprachliche Verständigungsmöglichkeiten gefährden eine fachgerechte Aufklärung, Diagnostik und Behandlung von Migranten und Asylsuchenden.

Weiterlesen

14. Juli 2015

Gesundheitswesen hat großen Bedarf an professionellen Dolmetschern

http://www.aerzteblatt.de/nachrichten/63480/Gesundheitswesen-hat-grossen-Bedarf-an-professionellen-Dolmetschernhttp://www.aerzteblatt.de/nachrichten/63480/Gesundheitswesen-hat-grossen-Bedarf-an-professionellen-Dolmetschern

Berlin – Auf die große Bedeutung der Kommunikation zwischen fremdsprachigen Patienten und Ärzten beziehungsweise Psychotherapeuten weist die neue Initiative „Sprachmittlung im Gesundheitswesen“ hin.

Weiterlesen

14. Juli 2015

Initiative für Sprachmittlung im Gesundheitswesen gegründet

http://www.gesundheit-adhoc.de/initiative-fuer-sprachmittlung-im-gesundheitswesen-gegruendet.htmlhttp://www.gesundheit-adhoc.de/initiative-fuer-sprachmittlung-im-gesundheitswesen-gegruendet.html

Kommunikationsprobleme zwischen fremdsprachigen Patienten und Ärzten bzw. Psychotherapeuten können schwerwiegende Folgen haben: Die neu gegründete Initiative „Sprachmittlung im Gesundheitswesen“ setzt sich für qualifizierte Sprachmittlung ein.

Weiterlesen

So finden Sie uns