bikup - Bildung, Kultur, Partizipation
People
People

Aktuelles


16. April 2016

Sprachmittlerpool für die Stadt Köln – Kooperationsprojekt mit bikup

Mit bikup haben wir einen zuverlässigen Partner gefunden, der die Teilhabe von Bürgerinnen und Bürgern mit Zuwanderungsgeschichte als wesentliche Voraussetzung für eine positive gesellschaftliche Entwicklung versteht“, sagt Susanne Kremer-Buttkereit, Leiterin vom Kommunalen Integrationszentrum. Die Stadt Koeln und bikup stellen im Pressegespräch den Sprachmittlerpool für städtische Einrichtungen in Koeln vor.

mehr Info

15. April 2016

BPtK veröffentlicht Ratgeber für Flüchtlingseltern in drei Sprachen

Viele Flüchtlingskinder haben in ihrer Heimat Krieg und Gewalt erlebt. Rund jedes fünfte Flüchtlingskind leidet unter einer posttraumatischen Belastungsstörung. Eltern wissen nicht immer, wie sie ihren psychisch belasteten oder erkrankten Kindern helfen können. Deshalb hat die Bundespsychotherapeutenkammer (BPtK) einen Ratgeber für Flüchtlingseltern veröffentlicht. Die BPtK informiert darüber, wie sich traumatisierte Kinder und Jugendliche je nach Alter verhalten können und zeigt an vielen konkreten Situationen, wie Eltern angemessen reagieren können. Der Ratgeber liegt in Deutsch, Englisch und Arabisch vor. Der Sprachmittlerpool NRW der bikup gGmbH unterstützte die Publikation der Broschüre hinsichtlich ihrer Übersetzung ins Arabische sowie des anschließenden kultursensiblen Lektorats.

arabisch    deutsch    englisch

14. April 2016

Mehr als Dolmetscher: Sprach- und Integrationsmittler im städtischen Einsatz

Ab sofort können Mitarbeiter:innen der Stadt Koeln in Ämtern, Kindertagesstätten oder Schulen die Hilfe von sogenannten Sprach- und Integrationsmittler:innen anfordern. Diese können bei Terminen mit Zuwanderer:innen eingeladen werden, wenn komplexe Sachverhalte geklärt werden müssen. Nach Leverkusen ist Koeln bereits die zweite Kommune, mit der bikup zusammenarbeitet. Die Koelnische Rundschau berichtet vom Kooperationsprojekt „Sprachmittlerpool für die Stadt Koeln“.

WEITERLESEN

13. April 2016

Pressegespräch des Kommunalen Integrationszentrums zum Start des Projektes „Sprachmittlerpool für die Stadt Köln“

Im Pressegespräch des Kommunalen Integrationszentrums der Stadt Koeln wurde das Kooperationsprojekt Sprachmittlerpool für die Stadt Koeln mit dem Sprachmittlerpool NRW der bikup gGmbH vorgestellt. In Zusammenarbeit mit bikup werden durch kultursensibles Dolmetschen und Vermitteln zwischen Mitarbeiter:innen städtischer Einrichtungen wie Schulen oder Kitas und neu zugewanderten Bürger:innen sprachliche Missverständnisse behoben und Konflikte reduziert. Ziel ist es, einen barrierefreien Zugang zur Koelner Verwaltung und öffentlichen Einrichtungen zu schaffen und diese effizienter zu gestalten.

WEITERLESEN

8. April 2016

Notwendigkeit professioneller Sprachmittlung im Gesundheitswesen

In der Fachzeitschrift „Impu!se für Gesundheitsförderung“ der Landesvereinigung für Gesundheit und Akademie für Sozialmedizin Niedersachsen e.V. wird der bikup Artikel „Professionelle Sprachmittlung im Gesundheitswesen ist eine Notwendigkeit.“ veröffentlicht. Hierin wird die Wichtigkeit kultursensiblen Dolmetschens im Gesundheitskontext betont und der bikup Sprachmittlerpool NRW als professionelle und erfolgreiche Deckung dieses Bedarfs vorgestellt.

WEITERLESEN

9. März 2016

Gelungener Beitrag zum Fortbildungsprogramm für Sprach- und Kulturmittler im LEB Hamburg

Der Landesbetrieb Erziehung und Beratung (LEB) engagiert bikup als Referenten für ein Interkulturelles Trainings im Bereich Sprach- und Kulturmittlung.
Die Unterstützung unbegleiteter minderjähriger Flüchtlinge (UMF) über Sprach- und Kulturmittler:innen steht im Fokus des Fortbildungsprogramms, in dessen Rahmen bikup an vier Tagen eine interkulturelle Schulung zur Thematik „Kultursensibles Dolmetschen“ übernimmt. Mit dem Ziel, zukünftig Konfliktsituationen vorzubeugen, werden in angeregter und reflektierter Auseinandersetzung in einer Gruppe von ca. 20 meist männlichen Teilnehmer:innen die Aufgaben, Handlungsspielräume und Grenzen eines:r Sprach- und Kulturmittler:in erarbeitet und dem Berufsprofil eines:r Pädagog:in oder Erzieher:in gegenübergestellt.

22. Januar 2016

Demo-Einsatz einer Sprach- und Integrationsmittlerin per Telefon

Unsere angehende Sprach- und Integationsmittlerin Dubravka Spalevic, präsentierte zu Demonstrationszwecken einen telefonischen Dolmetsch-Einsatz auf Serbisch für eine ärztliche Allgemeinmedizin-Praxis in Werne. Die Reaktionen der beteiligten Akteure (Arzt: Thorsten Jakubke, Allgemeinmediziner in Werne; Patient: Srdan Djordzevi, Flüchtling aus Serbien; Vertreter der Flüchtlingshilfe: Dr. Hermann Steiger; Dolmetscher: Stefan Salic) war durchweg positiv. Das Magazin Ruhrnachrichten berichtet. Artikel

13. Januar 2016

Reibungslose Unterbringung von Flüchtlingen und Asylsuchenden mit Unterstützung von Sprach- und Integrationsmittlern

Das EBZ der Wohnungswirtschaft und Immobilienwirtschaft engagiert bikup für ein Webinar für Leiter:innen aus dem Bereich Bestandsbewirtschaftung, Mitarbeiter:innen aus dem Bereich Vermietung und Bestand sowie Sozialarbeiter:innen. Dabei wurden Handlungsansätze aufgezeigt wie durch den Einsatz von Sprach- und Integrationsmittler:innen Kommunikationsschwierigkeiten behoben werden können und eine bessere Verständigung zwischen Wohnungsunternehmen, Vermieter:innen und Flüchtlingen als Mieter:innen erreicht werden kann. WEITERLESEN

16. Dezember 2015

„Wir lernen kochen und Deutsch“ – Erzbistum Köln informiert über seine Flüchtlingshilfsaktion

Im Rahmen der Fortbildung zum:r Sprach- und Integrationsmittler:in betreut der angehende Sprach- und Integrationsmittler Yaghoob Ebrahimi während seines Praktikums beim Jugendmigrationsdienst wöchentlich einen Kochkurs für Flüchtlinge. Innerhalb der Flüchtlingshilfsaktion „Neue Nachbarn“ des Erzbistums Koeln bereitet er gemeinsam mit den Jugendlichen und jungen Erwachsenen jeden Dienstagabend Köstlichkeiten aus unterschiedlichen Ländern zu. Gemeinsam wird gegessen und Deutsch gelernt. WEITERLESEN

16. Dezember 2015

„Wir lernen kochen und Deutsch“ – Erzbistum Köln informiert über seine Flüchtlingshilfsaktion

Im Rahmen der Fortbildung zum:r Sprach- und Integrationsmittler:in betreut der angehende Sprach- und Integrationsmittler Yaghoob Ebrahimi während seines Praktikums beim Jugendmigrationsdienst wöchentlich einen Kochkurs für Flüchtlinge. Innerhalb der Flüchtlingshilfsaktion “Neue Nachbarn” des Erzbistums Koeln bereitet er gemeinsam mit den Jugendlichen und jungen Erwachsenen jeden Dienstagabend Köstlichkeiten aus unterschiedlichen Ländern zu. Gemeinsam wird gegessen und Deutsch gelernt. (Foto: Heike Fischer)

WEITERLESEN

15. Dezember 2015

bikup schult Akteure der Entwicklungshilfe

Als Startschuss des Projektes „Migration und Transformation“ wurde bikup von Germanwatch e.V. für eine individuell konzipierte Schulung im Bereich „Interkulturelle Kompetenz – Arbeiten mit Migrantenselbstorganisationen (MSO)“ engagiert. Thematische Schwerpunkte waren u.a. die aktuelle migrations- und flüchtlingspolitische Debatte sowie die historische Einbettung in die Migrationsgeschichte Deutschlands und die daraus resultierenden strukturellen Bedingungen für die Etablierung von MSO. Es wurden konkrete Handlungsempfehlungen zu einer erfolgreichen Zusammenarbeit von MSO mit Nicht-Regierungsorganisationen vermittelt.

7. Dezember 2015

Miteinander statt Nebeneinander

mehr Info

So finden Sie uns